Ultimas Postagens

domingo, 12 de junho de 2011

Entrevista de Versailles feita pela Tainted Reality (26/11/2009)

A banda conversa sobre o show no V-rock, sobre projetos futuros e sobre a morte do Jasmine.

[Nota: o YUKI não estava presente nessa entrevista porque a caminho do escritório da Warner Music Japan (onde aconteceu a entrevista) ele sofreu um acidente de carro. Parece que um ciclista entrou na frente do carro dele, mas nada sério aconteceu.]

-Roger: Cavalheiros, por favor, se apresentem.

KAMIJO: Olá, sou o vocalista do Versailles, Kamijo.

HIZAKI: Sou o guitarrista Hizaki.

TERU: Sou o guitarrista Teru.

-Roger: Quando vocês foram convidados para tocar no V-Rock Festival?

HIZAKI: Eu soube primeiro através da empresária, e ela conversou conosco diretamente, e quando nós soubemos que poderíamos tocar em um evento tão grande, nós achamos muito incríveis.

-Roger: O que fez esse se destacar? O que fez esse festival especial?

TERU: Ele era apenas para visual kei, então eu pensei que esse tipo de evento é realmente incrível e que, sabe, é só de visual kei.

-Roger: Certo, então vocês acabaram de fazer seu show no V-Rock alguns dias atrás. Como foi? Como estava o público?

KAMIJO: Nós ficamos muito, muito felizes por termos a chance de encontrar nossos fãs lá, e, claro, as pessoas têm suas próprias opiniões, mas eu sinto como se nós tivéssemos sido capazes de nos transformar em um: a banda e o público. E também, eu espero, eu acho que, aquele dia, foi uma chance de “brilharmos juntos” e ter um futuro muito feliz.

-Roger: Então, vamos falar um pouco mais sobre suas atividades atuais. Ascendead Master, seu novo single, claro, uma música muito tecnicamente complexa, e como foi que, hm, como vocês começaram a escrevê-la?

HIZAKI (?): Essa música, nós começamos a escrever no começo desse ano, em torno de Abril.

-Roger: Agora, um dos aspectos mais interessantes sobre essa música é que ela não apenas tem um PV, como também um pequeno filme. Quando vocês tiveram a ideia para o filme?

KAMIJO: A ideia para o pequeno filme na verdade começou com um trailer, e o que nós queríamos expressar era que depois de mudar para, ou conversar com a Warner Music Japan, nós decidimos que a ideia foi ficando maior e maior, então nós decidimos a partir de um trailer, fazer um pequeno filme. Nós queríamos expressar isso.

-Roger: Agora, já faz um tempo que vocês lançaram Ascendead Master durante o verão; agora estamos no meio do outono. Que planos vocês têm? Um novo single, um novo álbum, talvez?

KAMIJO: Em janeiro, nós lançaremos um novo álbum.

-Roger: Ótimo! O que vocês podem nos contar sobre ele? Como ele soará? No quê será diferente do seu álbum anterior, Noble?

KAMIJO: Nada mudará. (risos)

-Roger: Certo. Isso é bom, isso é bom. E quanto às letras? E quanto à história? E quanto a... Nos dê uma pequena prévia.

KAMIJO: Claro que o álbum tem uma história, e eu acho que se você assistir o pequeno filme e o PV de Ascendead Master, e ouvir o álbum, você saberá, e será exposto à história propriamente dita.

-Roger: Sobre a sua apresentação no V-Rock. Um dos aspectos mais tocantes de sua apresentação foi que o baixo de Jasmine You estava no palco, e você o apresentou, como se ele ainda estivesse no palco. Esse deve ter sido um momento muito difícil para vocês. Contudo, uma coisa que eu gostaria de perguntar, depois da tragédia do falecimento dele, muitos fãs chegaram a pensar que vocês cancelariam no V-Rock. Preservar a memória dele foi uma grande razão que os levou a continuar?

KAMIJO: Claro. O que nós estávamos fazendo era promover que Jasmine You era um ótimo, talentoso baixista, e era isso que queríamos expressar. Mas, também, queríamos mostrar que nós, e Jasmine You, nós tínhamos o mesmo sonho, e que nós queremos continuar a perseguir esse sonho. 

-Roger: Agora, muitas pessoas estão mesmo preocupadas com os espíritos da banda. Seus espíritos estão elevados agora? Vocês estão determinados a seguir em frente?

KAMIJO: Nós estamos bem.

-Roger: Ainda há muitos, muitos fãs em todo o mundo que ainda estão, infelizmente, sofrendo devido ao falecimento do Jasmine. E, vocês têm alguma palavra de condolência para eles também?

KAMIJO: Para as pessoas, para os fãs de todo o mundo que ainda estão sofrendo, no Japão, nós fizemos um funeral para ele, e em janeiro, nós faremos um show memorial para ele. Eu sei que muitas pessoas ainda estão muito tristes e sofrendo, pensem nele e em toda... Pensem nele com seu sorriso e lembrem-se dele com boas memórias. Nós gostaríamos que as pessoas sorrissem, e então nós devolveremos esse sorriso também.

-Roger: Para esse show memorial, o que vocês têm planejado?

KAMIJO: Para esse show, nós queremos fazer um show divertido, com muitos sorrisos, mas também provavelmente haverá lágrimas de felicidade e lágrimas de tristeza; provavelmente tantas lágrimas que nós não saberemos qual é qual. Mas realmente, eu quero fazer um show divertido, e nós queremos nos divertir com ele.

-Roger: Há algum plano de retornar aos EUA?

KAMIJO: Agora nós estamos tentando resolver tudo isso.

-Roger: Muito justo. Muito obrigado, cavalheiros, por se sentarem conosco, mas eu acho que nosso tempo acabou. Eu lhes desejo toda a sorte do mundo nos próximos meses e estamos ansiosos pelo seu novo álbum.


Versailles: (um de cada vez) Obrigado.
- Designed By